名字学 > 英文名字 > 音译二方面!中国人也可以取到一个合适好听的英文名字!

音译二方面!中国人也可以取到一个合适好听的英文名字!

投稿人:名字学起名网2022-10-08 15:01:35

英文好看名字_h1z1好看的英文名字_h1z1名字前面图标

中国人到底应该如何取一个恰当的英文名呢?-

❶假如你起个很正宗大众耳熟能详的地道英文名,比如stella,那就好比一个外国人在中国叫 刘耀祖。名字本身没问题,但是外国人会觉得这名字和你的外国人身份不符合,他们会好奇想知道你的本名,就好比我小时候看到当年那批来中国的欧美人h1z1好看的英文名字,就很喜欢起名叫 欧阳龙,你听到他名字的第一反应其实是想知道他的本名,比如simon之类的,而不是中国名字。所以不一定是名字本身怪,而是有时候外国人想听真名,但中国人常常喜欢自报英文名,老外会有种“你怎么编个假名字来哄我”的感觉。但是这条适用于在海外长大的亚裔,比如你经常会听到abc们的名字很简单很常见h1z1好看的英文名字,比如mark Kris jenny jackson之类的。

❷虽然中国人起地道英文名没意思,但是由于中国的拼音和英语大为不同(意思就是英语母语者读不出来你的拼音名字,比如一个人叫 博旭,拼音是 bo xu,如果英语母语的老师想要点名,读你的名字,他会读成box you?-)所以中国人相比其他以罗马音为注音的东亚国家,确实是需要起一个外国人能读出来的英文名字的。

❸那么中国人应该起一个什么样子的英文名呢?-我倾向于参考其他东亚国家,起一个带有自己国家特色、带有自己本身特色的名字比较ok。比如泰国人的名字本身应该是最接近英文名的,所以他们只需要简化一下自己的名字就可以了。他们的名字很长,但是名字中会有夹杂着一个很接近英文名的名字,比如lalisa manoban简化为lisa。日本人一般名字是sakura momo sana michi之类的,虽然和英文名稍有出入,但外国人也能大概读得上来。所以像泰国日本,还有很多欧洲国家,拉美国家不用费心思起英文名。因为他们的名字在外国人眼里,就是在英文名的基础上转化了一下。

❹如果名字的注音,外国人实在读不上来呢?-我倾向于在名字的基础上,稍微改动一下,也就是起个“谐音”的英文名。比如韩国人的名字,相比于泰国日本,英语母语人应该读不太准确,比如taeyeon jaemin之类。那就可以起个“谐音”的对应英文名。但也不要过于追求对应的谐音,比如诗婷叫shiting也不合适,只要两个名字能够联想到,就可以。

❺总之,给大家起英文名字的建议 两条。\ 第一条是谐音相似。比如带 涵 字的可以起带 ha he hi 的英文名。如果对应名字实在不好想,或者想出来的名字太在英语里太难听,也可以参考第二条。\ 第二条是形象契合。了解一下各类英文名背后的寓意,选择一个和你气质相符的。比如 谷爱凌,身为一个欧美面孔的人,你一眼就知道她不是纯亚裔,但是你会觉得她的中文名字很契合她的形象,因此也不会有太多人好奇执着于她的英文名字了。

简单来说,就是 音 和 译。

所以,❶不建议取(不相关的英文名)是因为外国人也没有特意取中国名,一般都是翻译,比如trump特朗普。❷建议取(相关的英文名)是因为中文拼音式名字无法让外国人读出,所以可以从音译两个角度取名。

下一篇 :

分享:

扫一扫在手机浏览本文