名字学 > 英文名字 > 年度词汇|2020牛津英语词典的年度词汇是……

年度词汇|2020牛津英语词典的年度词汇是……

投稿人:名字学起名网2022-02-08 11:01:02

每一年一月英文名,《牛津英语词典》都会评选出一个最具代表性的年度词汇,但是在今年,《牛津英语词典》却表示,在即将过去的2020年里,世界各地相继发生许多震撼性事件,没有办法用一个词汇来概括2020年,他们实在是选不出来。

《牛津英语词典》称,牛津大学出版社表示,他们使用了“基于证据的数据”来探究2020年的语言发展。

"It%20quickly%20became%20apparent%20that%202020%20is%20not%20a%20year%20that%20could%20neatly%20be%20accommodated%20in%20one%20single%20'word%20of%20the%20year,'"%20with%20the%20language%20adapting%20"rapidly%20and%20repeatedly."

由于语言“一次又一次地快速”适应社会变化,“很快我们就发现,2020年显然不能用一个年度词汇来概括”。

《牛津英语词典》称,由于语言“一次又一次地快速”适应社会变化,“很快我们就发现,2020年显然不能用一个年度词汇来概括”。

"It%20quickly%20became%20apparent%20that%202020%20is%20not%20a%20year%20that%20could%20neatly%20be%20accommodated%20in%20one%20single%20'word%20of%20the%20year,'"%20the%20OED%20said,%20with%20the%20language%20adapting%20"rapidly%20and%20repeatedly."

于是,《牛津英语词典》在今年发布了一份题为"Words%20of%20%20an%20Unprecedented%20Year(史无前例一年的年度词汇),并在报告里如此写道:

Though%20what%20was%20genuinely%20unprecedented%20this%20year%20was%20the%20hyper-speed%20at%20which%20the%20English-speaking%20world%20amassed%20a%20new%20collective%20vocabulary%20relating%20to%20the%20coronavirus,%20and%20how%20quickly%20it%20became,%20in%20many%20instances,%20a%20core%20part%20of%20the%20language“

今年英语世界中和新冠病毒有关的新词积累的速度确实是史无前例,在很多情况下,这些词还以史无前例的速度成为了英语的核心部分。”

《牛津英语词典》探讨了今年英语语言发展的程度之深、速度之快(exploring%20how%20far%20and%20how%20quickly%20the%20language%20has%20developed%20this%20year.)。%20在报道里,它详述了这一年的特定月份中基于使用量增长情况的最重要词汇:

It%20moves%20through%20the%20year,%20detailing%20the%20most%20important%20words%20in%20certain%20months,%20based%20on%20spikes%20in%20use,%20from%20"bushfire"%20in%20January,%20when%20Australia%20suffered%20its%20worst%20fire%20season%20on%20record,%20to%20"acquittal"%20in%20February,%20when%20US%20President%20Donald%20Trump's%20impeachment%20trial%20ended.

从一月份的“丛林火灾”(澳大利亚当时遭遇了史上最严重的火灾季),到二月份的“无罪判决”(指的是美国总统特朗普的弹劾案终结)。

当地时间2020年10月26日,美国加州欧文市,Silverado大火迫使6万名居民撤离。强风使灌木丛大火扩大到2000英亩以上。

From%20March%20onward,%20terms%20related%20to%20the%20coronavirus%20pandemic%20start%20to%20dominate,%20including%20"Covid-19,"%20a%20completely%20new%20word,%20first%20recorded%20on%20February%2011;%20"lockdown,"%20"social%20distancing"%20and%20"reopening."

从三月份开始,和新冠疫情有关的词汇开始占据主导地位,包括全新词汇“新冠肺炎”(2月11日首次记载)、“封锁”、“社交隔离”和“重新开放”。

In%20June,%20use%20of%20the%20phrase%20"Black%20Lives%20Matter"%20exploded,%20followed%20by%20"cancel%20culture"%20and%20"BIPOC,"%20an%20abbreviation%20of%20"Black,%20indigenous%20and%20other%20people%20of%20color."

六月份,“黑人的命也是命”这一短语的使用量暴增一月英文名,其次是“取消文化”和缩写“BIPOC”(指黑人、原住民和其他有色人种)。

当地时间2020年4月29日,印度新德里的墓地里,在埋葬死于新冠病毒的中央后备警察部队(CRPF)工作人员前,一名医护人员弯下了腰。

"Mail-in" and "Belarusian" were both flagged as words of the month for August, referring to mail-in voting for the US election and the controversial reelection of Belarusian President Alexander Lukashenko, respectively.

八月份的热门词汇是“邮寄选票”和“白俄罗斯的”,分别指邮寄美国大选选票和白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科在争议中再次当选。

"Moonshot," the name the UK government gave to its mass coronavirus testing program, appears in September, while "net zero" and "superspreader" are highlighted in October.

九月份的热词是“登月”,指的是英国政府给大规模新冠测试项目取的名字。十月份的热词则是“净零”和“超级传播者”。

据统计,2020年,“大流行”一词的使用率增加了57000%以上。报告还指出,疫情让人们再次重视科学的作用,与2019年相比,“追随科学”(following the science)的使用频率增加了1000%以上。

值得一提的是,人们对语言的使用还受到工作习惯的影响。由于处在疫情封锁中,很多人选择了远程办公,这种工作习惯的改变直接体现在了词汇的使用上。自3月以来,“远程”(remote)和“远程地”(remotely)两个词汇使用频率的增长都超过了300%。

据报道,这些年度词汇主要是为了反映2020年的“精神、情绪或关注点”。

牛津词典负责人格拉斯沃(Casper Grathwohl)表示,“我从来没见过像今年这样的语言年。随着这一年的发展,牛津词典的研究团队发现了数百个重要的新词和新用法,其中有几十个词汇在其他任何时候,都可以成为年度词汇。”

他说,“这既前所未有,又有点讽刺——在一个让我们无言以对的年份里,2020年充满了不同于以往的新词。”

翻吧·与你一起学翻译

下一篇 :

分享:

扫一扫在手机浏览本文