名字学 > 起名大全 > 英美公司名称探析_专业资料

英美公司名称探析_专业资料

投稿人:名字学起名网2020-12-29 17:01:36

从商业角度看英美公司的名称?一六。一乘七砖?一: ,,。 Min'“敏,端鹿盲人证警02;顾搿: a舻”蚺“一。结语≯一,朱爱秀[摘录自郑吉正宁波工业大学上海海关学院,浙江大学]旨在通过对BIZDP,IVE商业网站上的200家英美公司的英文名称进行统计和定量分析来解释英美公司名称的语言,并讨论其差异和共同点,以解释某些语言当前英文公司名称的特点和用词习惯,并探讨公司名称翻译的一些原则和方法[关键词]公司公司名称的最后一个词修饰语之一。简介随着国际经济和贸易的蓬勃发展,商务英语已国内外学者和专业人士在经贸英语研究和开发领域也越来越广泛和专业。讨论。其中,公司和公司名称的翻译是一个长期的热门话题。尽管许多学者撰写了文章,解释了公司名称翻译的许多要点。但是,我们对英语公司名称的理解似乎并不全面。很多人说“有限公司”。想想“隐藏...”。或“公司”。与此同时。我们不完全理解“公司”和“公司”之间的内涵和区别。本文将使用国外商业网站WWW。 bizdriv。玉米上的资源分析了英国和美国不同行业的公司名称,希望对学者和专业人士有用。

2。英美公司名称结尾词的统计为了分析和梳理英美公司名称的特点,本文对这两个国家的公司名称中的结尾词进行了统计分析。由于公司名称末尾的单词通常可以反映公司名称的语言特征,因此它们经常引起许多学者的注意。作者从英国和美国的每一个中选择了100家公司。其中,金属开采。石油和天然气,业务咨询。市场营销广告,保险,资本投资和电信行业的十家公司。此外。为适应中国是主要制造国的形势。选择了英国和美国的30家制造公司的名称。为了增加制造企业名称在分析统计中的比例,以便更好地供国内专业人士参考。同时。为了避免作者主观意志的影响,所有公司名称均来自网络链接的第一页或前几页。统计结果如下。表1美国公司名称表2英国公司名称公司名称的最后一个字是Ltd. / Lknitcd PLC公司的数目4422 148专有名词Inc.产品或服务的常用名词带有公司含义的常用名词Co. / CompanyLLc8 2l 1 O OO“ ICofp./Corporation”其他根据上述统计,美国公司使用的结尾词为nC..Corp。/ Corporation.LLC.Co,/ Compatation / Li。“产品或服务的通用名词”。

或使用“具有公司含义的通用名词”,或直接使用“专有名词”。如: Helmark Steel Energytnc。 。惠灵匹兹堡钢铁公司,MomentLrnServicesLid。 ,NerlandGroup LLC,大教堂能源法人,下瓦尔利能源公司。 Master-Bilt,Nordak共同保险公司“其他”是指在统计中有一家来自荷兰的美国公司。 “ INGGroupN.V。”,结尾词“ N,V.”指“ Naamloze Vennootschap”。在公司名称的末尾表示单词。Corp. /公司的公司编号50 14 10 10 8 3 2 20 l表示“公众有限公司”。特征类似于一般的“股份有限责任公司”。英国公司使用的结尾词是“ Lid./Limited,PLC,Inc .. LLC,Co./Company”。或在行业中也使用“专有名词”,“产品或服务通用名词”和“具有公司含义的通用名词”,例如: ISP-Industral Superport Products Lead,CHLORIDE GLOBAL PLC,产品或服务通用名词具有公司含义。通用名词LLCNarrowstep Inc.英美企业如何起名字,HarlandSimon的Double D Food Engineering,Promaf International。贝恩资本有限公司。 Doughty Hanson&Co三、英美公司名称之间的语言差异,但是如果您将上述两个统计表进行比较。我们将发现英美公司的命名偏好存在很大差异。

1。在美国使用最多的公司名称是} nc。 。即,“已导入”。意思是“(股份)有限公司”。其次是“公司”。或“公司”。也指“ {Shares)Limited”;在英国,最常用的公司名称是Co. / Company Ltd./有限的专有名词PLC other“ Ltd”。或“有限”,意思是“有限责任公司”,但有趣的是,它在2008年7月的“购物中心现代化”(早期发行)中排名第二,2009年商业钡角度的544号是“ PLC”。那就是“公共”。根据“ Oxform Digital”(产品为2000);服务“ athals共享initselft OAdvanced Learner's company”等)的解释。“ Sports” Cooper“类别”等。“ steel”,“ entergy”等名词, “工程技术”,“工业公司”,“资本公共公司”,“私有公司”,“私有公司”等等。p>

这种类型的公司名称实际上是“上市公司”。 “ PLC / plc”的使用是英国公司名称的显着特征,例如: Macfarlane Group PLC,lTM Power Ptc,Umbro plc。示例如下: 模块化能源技术。服务。公司Carsplc的SWANSaI Holdings LLC。购物车有限公司。 Hedra但是,从统计数据中我们可以看到,美国公司没有习惯使用“ PLC”来修饰修饰符。但是,这家英国公司没有使用“公司/公司”学校。但是有趣的是。在限定符之前使用通用公司名称“ company”,但在200家公司中很少见。它只出现过两次: GBN Technology CO。,LTD,Ivlurray Sheet MetalCompany。 Inc2。相比之下,与美国公司相比,英国公司更习惯于使用“专有名词”来命名公司。在各个行业中,使用“专有名词”命名的公司主要集中在服务行业,包括商业咨询和金融投资。这可能与行业所需的品牌知名度有关。这些公司的名称如下: Roland Berger AG,ADAS,Alsbridge,Direct Line。斯堪迪亚就这样。根据以上统计分析,[I If] YrX几乎可以推断出“ Co.,Ltd.”之类的结构。和“ Company,Inc.”在英国和美国使用的程度远不如我们想象的那样。

2。在英美公司名称的末尾使用“公司”的公司很少,仅占200家公司中的四家: 工业润滑油有限公司,诺达克互助农场局伤亡3。与英国公司相比,美国公司使用的最后一个词是“ LLC”。 “ LLC”的全名是“ LimitedLiabiIityInsurance C”和美国的相关法规,分别表示“ Limited Liability Corporation”和“ Licence Company”。 “没有。”和“公司”。在内涵上略有不同。尽管“ LLC”和“公司”都具有独立的法人资格。公司所有者对公司的债务或义务不承担任何个人责任。但是在某些方面,“ LLC”具有更大的灵活性和相对优惠的待遇。例如,“ LLC”不必承担保存股东大会,公司会议或公司法律决定的记录的义务。它也可以享受相对优惠的税收政策,但是相比之下,“公司”具有更好的融资能力。至于美国公司更习惯使用“ LLC”的情况,作者认为这应归因于两国之间的国情差异。它与语言偏好无关。

四、英文公司名称的语言特征为了更好地探索英文公司名称的语言特征,有必要分析英美公司名称之间的相似性。为了便于分析,作者合并了上述两个表,并对结尾词进行了如下排序: 表3英美公司名称以及其他公司名称的结尾词In。结合以上两点。我们发现在英国和美国,在公司名称中使用通用公司名词“ company”并不常见。相反,它们是具有公司含义的普通名词。根据Cochran的Salaw词典,作者认为这与“公司”的含义有关。 ..(1977)解释: 公司,未注册成立的协会flexibleterm(1)股份有限公司(2)仅出于商业目的而单独组织为“公司”,如果是),则几乎无法确定公司的性质;另一方面““公司”很少使用。它也与各个行业中公司名称的特征有关。例如,金融投资行业通常使用诸如“冒险”,“资本”,“资金”, 3英美公司名最后使用“产品或”在公司名中直接使用的“服务通用名词”或“专有名词”也比较常见,这类公司名称相对简洁,常常给人留下深刻的印象。并在公众中具有良好的品牌效应。

当然。上面对英语公司名称的分析仅基于英国和美国的200家公司的名称。不可避免地会有一些偏见。英文公司名称的语言功能远不止于此。作者进行了上述分析,旨在与学者和专业人士展开讨论。五、结论通过对200家英美公司名称的统计分析。作者认为,当我们将公司名称从中文翻译成英文时。应该注意的是: 1.要理解英语公司名称的语言特征和习惯,不能认为“公司”或“有限公司”是“公司”或“公司,盖子”是理所当然的。 2分析行业语言习惯。寻求最合适的条件。 3.英文公司名称应简洁明了且易于记忆。并体现出行业特点。参考: …库克兰法律Lexbon 1975,W。H,Anderson Co公司的数量为58 46 22 18 16 14 12 9 4Ltd。 / LjmltedPLC产品或服务的通用名词专有名词Corp. / Corporation,一个企业名称为I工CCO的通用名词。根据表格中的统计结果,不难发现英语公司名称的以下特定特征: 1.公司名称末尾最常用的词是修饰词,其含义有限,包括“ Inc .. Ltd./ Limited。PLC,LLC”。共有135家公司,占200家公司的67%。英美公司使用这些限定词来使公众非常清楚公司的性质。

在此类修饰词前面修饰的名词通常可以分为三类: (1)具有公司含义的普通名词。例如“ In {er n [2] Gu Jianxin。企业名称翻译: 问题和方法( J)。浙江师范大学学报(社会科学版),1998年第1期[5]牛津高等英语词典。牛津大学白白出版。2000ati O 9aI“,[4]宋磊: 也请谈谈。 -1翻转单词男性患者J1中文译本,1994年第5期20l“市场现代化* 2008年7月(早期收入”)第544个盎格鲁美国勘探公司的名字作者: 作者: 职务: 英文期刊名称: 年,卷(问题): 被引用的时间: 朱爱秀,郑继正英美企业如何起名字,朱爱秀(浙江大学宁波理工学院),郑继正(上海海关学院)市场现代化市场现代化2008,(19)0参考(4个项目)1.科克伦法词典19752.顾建新。商业名称英语的问题和方法1998(01)3.牛津高级英语词典20004.宋磊还谈到了公司一词1994的翻译(05)类似文档(10条)1.会议论文邹刚。孟瑶于浩Nishino Literati是一种基于网站主页信息建立公司名称知识库的方法。公司通常具有多个名称,例如中文英文全名和缩写名等。这给中文命名实体的识别,信息提取等带来了许多困难。为解决这些困难,本文提出了一种使用Web信息来解决问题的方法。建立基于链接分析的公司名称知识库假设,利用网站首页的特征,自动收集首页周围的各种公司名称,建立知识库,并在此基础上进行一系列应用该知识库的基础。实验表明,该方法建立的知识库可用于公司名称的返还。首先,名称的扩展等方面对于公司名称的识别,特别是缩写名称的识别也非常有效。2.期刊论文Chen Junsong对引入新品牌的影响-上海管理科学2004(6)多品牌当一家公司决定引入一个新品牌时,它通常会考虑是否使用公司认可。实际上,有些公司清楚地在新品牌的广告和包装上标记公司名称,而有些公司则选择完全相反的方法,那么,对于这些不同的做法有何考虑呢?本文研究了引入新品牌是否使用的三个主要条件。 3.期刊论文王世进。王世进谈论公司名称的标准化-山西省政法管理干部学院学报2002(1)公司名称必须标准化。目前,在中国的公司名称存在监管不规范的现象,尽管这种现象的形成与公司创始人对法律的无知,更重要的原因在于公司管理机构缺乏严格的法律执行。公司名称的建立必须依据《企业名称注册管理规定》和《根据中华人民共和国公司管理条例》的规定,公司名称的建立是公司人格的重要标志,并且必须4.期刊论文于庆平对公司名称的英文翻译是相对零翻译-中国三峡大学学报(人文社会科学版)2003,25(6)本文使用“零翻译”邱茂如教授提出的建议和刘明东教授提出的绝对翻译和相对零翻译的概念是在对102家公司英语翻译进行调查的基础上进行的,以分析如何处理公司名称的英语翻译在翻译实践中的文化空缺。同时,确定compa的英语翻译中存在大量的相对零翻译讨论了ny名称以及实现相对零转换的三种特定方法。5.基于适应理论的左亚莲论文2009年汉英翻译研究随着中国融入全球经济和与其他国家的交流不断增长,越来越多的公司开始出国寻求更大的市场。

公司名称在进入国际市场中起着重要作用。公司名称是否正确翻译与目标市场中的公司形象有关,并影响公司国际化的过程。本文收集了2008年中国企业500强的公司名称,并在Verschueren的适应理论和公司识别系统理论的指导下,从语言,社会交往和自然世界的角度探讨了公司名称的翻译。结合使用定性和定量方法。有效的方法。通过对500个公司名称的英文翻译研究,结果表明: (1)公司名称的翻译主要采用音译,直译,混合翻译和零翻译的方法。[2)在Vissor的指导下适应理论,作者提出了公司名称翻译的依从模型,即公司名称翻译不仅必须符合目标语言的语言习惯,而且还必须符合目标语言的社会和自然世界。最后,为了树立良好的企业形象并建立有效的企业识别系统,作者针对不同的合规盲点提出了解决方案。6.期刊论文赵小平。李昭。赵小平。李昭与其他公司的注册商标相同。是否存在某种侵权?爱家公司商标侵权争议-电子知识产权2005(4)一、基本案件事实在1997年6月14日,电影投资有限公司(英国注册公司,以下简称电影公司)在中国国家商标局注册了“爱香”商标,并获得了商标注册证, No. 1031983.7.期刊文章于庆平。于庆平公司名称汉英翻译的理论,原则和实践-中国三峡大学学报(人文科学版)2005,27( 2)本文在对97家公司的英语翻译进行调查的基础上,使用了奈达的动态对等理论,重点是功能对等,并考虑了文化对等的原则来表达自然语言,最终目标是使消费者接受目标语言,分析了公司名称翻译实践中常见的音译,自由翻译和语音翻译三种方法,并分别适用于已经确定。8.期刊论文于庆平。公司名称英文翻译的秦敖松动态对等理论实践-南昌航空工业学院学报(社会科学版)2004,6(1)本文基于对99家公司英文翻译的调查,使用奈达的动态对等理论并使用功能对等主要是考虑形式对等和文化对等的原则,最终目的是表达自然语言和目标语言,使消费者接受,在实践中分析和确定音译,自由翻译和语音翻译三种常用方法公司名称英文翻译各自的适用范围9.期刊论文和xun.com.hexun 2009年首28家在中外创业板上市的创业板公司的名称,股票代码和投资分析(1 1)深圳证券交易所负责人18日下午说,证券监督管理委员会将召开10月23日,ChiNext的开业典礼宣布了ChiNext市场的正式启动。 30日,首批28家创业板公司将在深圳证券交易所上市。上述深圳证券交易所负责人透露,创业板已经正式启动。公告发布后,深圳证券交易所上市委员会将审核创业板首批28家公司的上市申请。经深圳证券交易所批准,上市公告将于10月26日发布。10月30日,深圳证券交易所将成立一家企业。董事会开幕仪式上,第一批创业板公司将在深圳证券交易所上市。10.期刊论文王兰娟。王兰娟企业名称歧视的概念-湖北广播电视大学学报2007, 27(3)对于当前的中国学术界和国内外立法,例如商号和商号等相关概念,在混淆使用时,本文重新定义了商号概念的含义并将其与概念区分开作者认为企业名称的含义与企业(商业)名称和制造商的名称相同;字体大小是企业名称Part的核心组成部分;公司名称是一种企业名称;公司名称是企业名称的一种,上述定义有利于我国立法与国际标准的融合,有利于对企业名称的保护。企业名称权利。该链接: 授权使用: 洛阳理工学院(lylg),授权号: 6dbd16fa-33ff-4aa0-939c-9e770015215c下载时间: 2011年1月26日

分享:

扫一扫在手机浏览本文