名字学 > 起名大全 > 品牌起名字英文品牌起名方法

品牌起名字英文品牌起名方法

投稿人:名字学起名网2020-11-21 14:07:31

英文品牌起名大全

好听上口的英文品牌名

Lancome 兰蔻 犹如一个不施粉黛的古代女子的名字,清新脱俗。

The Rolling Stones 滚石

Estée Lauder 雅诗兰黛 非常具有古典中国气质的名字。

ORIGINS 品木宣言 非常协调。

channel 香奈儿 不用说,非常高贵的翻译。妩媚又灵气四溢

金利来(领带)Goldlion 金狮子

天能(领带)Talent 天才

舒肤佳(香皂)Safeguard 保护者

汰渍(洗衣粉)Tide 潮流

立士洁(卫生纸)Luxury 奢侈品

make up forever 浮生若梦 惊艳华丽颓废的美感

VERSACE 范思哲 洋溢贵族气质的名字

飘柔(洗发水)Rejoice 欣喜

四通(打字机)Stone 石头

富绅(衬衫)Virtue 美德

联想(电脑)Legend 传说

神浪(服装)Sunland 太阳地

乐百氏(饮料)Robust 健壮的

苏泊尔(压力锅)Super 特级品

LONGINES 浪琴 简单易记,但又不俗气

porsche 保时捷 霸气又符合跑车特点的翻译

雷达(电蚊香)Raid 袭击,搜捕

雪碧(饮料)Sprite 小妖精英文品牌起名大全,调皮鬼

爱多(无绳电话)Idle 闲着的

司麦脱(衬衫)Smart 潇洒的

纳爱斯(香皂)Nice 美好的

捷安特(自行车)Giant 巨人

英克莱(自行车)Incline 喜爱

耐克(鞋)Nike 胜利女神

品牌起名字英文品牌起名方法

1、音译法

音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义, 或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。

2、直译法

直译法就是根据外文商标的语言,直接把词意翻译成汉语的方法。译文的目的语与原文的始发语表达的形式和内容往往相同。这也是一种应用广泛的方法,其特点是“不失真”,能保留原名传递的意义、信息、情感等,直接传达原文的语义,让消费者更能体会到原商标的涵义,甚至引发联想而产生兴趣、好感,利于商品的销售。一般说来英文品牌起名大全,如果商标原名本身具有某种特定的涵义或某种象征意义,就应尽可能地考虑直译。

(品牌名字24小时免费咨询热线 : )

[本文共有 2 页,当前是第 1 页]

分享:

扫一扫在手机浏览本文